Estanteri_Интервью
NEVA
Новый журнал-билингв о культуре

Интервью с Ольгой Доськовой, моим другом, куратором проектов испанского некоммерческого фонда FAMER (Fundacion de Amigos del Museo Ruso de Malaga/ Фонд друзей Русского музея в Малаге, Испания), членом редакционной коллегии журнала Neva,
автором блога о жизни в Испании @vivir_espana
С Ольгой нас связывает история становления и работа над многими проектами в Colección del Museo Ruso de Malaga (Коллекция Русского музея). Это прекрасное выставочное пространство в здании Табакалеры, бывшей табачной фабрики района Уэлин (Huelin) прибрежного андалусского города Малага на юге Испании. Летом этого года в продолжение культурного диалога между нашими странами при поддержке фонда FAMER вышел первый номер журнала о культуре на двух языках названый "Нева".
Оля, свое интервью я хотела бы начать с благодарности за то, что такой журнал увидел свет. Надеюсь, он станет тем местом, вернее пространством для выражения чувствований по поводу искусства и культуры, несмотря на расстояния и границы. Эта же мысль звучит во вступительной статье к первому номеру.

Тут мне вспоминается выставка, которая несколько лет назад проходила в музее Прадо, в Мадриде. Она носила название "Музей, как место памяти". Так вот, кажется, что подобный журнал с разного рода историями, интервью, эссе разных специалистов из разных стран очень необходимая вещь в сегодняшнем дне и времени, когда происходит некая внутренняя эмиграция в тексты и есть огромная потребность в диалоге. Этот журнал претендует на то, чтобы стать таким местом памяти и первый вопрос о том, как пришла идея подобного журнала и именно печатной его версии в этом онлайн мире и насколько это важный шаг для вас?


Анастасия Гордеева
EstanteRI
Нам хотелось, чтобы специалисты в области культуры смогли продолжить диалог друг с другом
Настя, большое спасибо за твои добрые слова. Как ты знаешь, Коллекции Русского музея в Малаге в этом году исполнилось 9 лет. Наш центр не закрывался ни на один день и продолжает свою работу до сих пор.
Идея создания журнала о культуре на двух языках пришла нам в голову по разным причинам. В первую очередь, нам хотелось, чтобы специалисты в области культуры смогли продолжить диалог друг с другом, несмотря на расстояние и закрытые границы! Многие нас отговаривали, говорили, что сейчас не время и что, скорее всего, печатные издания уже не пользуются популярностью, но, были и те люди, которые поддержали нас с первого дня. И мы им очень за это благодарны!
Следующие вопросы будут связаны с моим пространством памяти, которое я создаю
на канале ESTANTERI, собирая книжные рекомендации. С испанского "estantería" переводится как книжный стеллаж и это уже моя полка книг и изданий, связанных с искусством, которая, надеюсь, будет полезна не только онлайн, но и появится в разных городах, где, в том числе, можно будет увидеть и ваш журнал.

Оля, а сколько человек нужно, чтобы выпустить журнал?
В нашем случае нас было трое, мы с Ирой Саргузиной и дизайнер из Франции Эрик Пал (Eryk Pall). Один человек занимался поиском авторов и финансированием, второй – общей координацией и кропотливой ежедневной работой. Но самое главное это то, что мы были настоящей командой и верили в наш проект, несмотря на все сложности. Были на связи каждый день, проговаривали все детали.
Кроме этого, с нами были друзья, профессиональные переводчики Анастасия Курантова, Серхио Эрнандес-Ранера в Мадриде и преподаватель Светлана Овсянникова в Москве, которые переводили и редактировали все тексты исключительно на добровольной основе.

Ольга Доськова
FAMER, журнал Нева
  • Ирина Саргузина, кандидат филологических наук Университета Гранады, преподаватель, куратор Литературного клуба, член редакционной коллегии журнала Нева
  • Ольга Доськова, куратор проектов FAMER, член редакционной коллегии журнала Нева
  • Эрик Пал, художник, дизайнер
В одной из статей вашего первого номера журнала Энрике Консуэгра (Enrique Consuegra), владелец антикварного книжного магазина “El Codice” в Малаге, расположенного недалеко от театра Сервантеса, предложил такой вариант "отбирать нужно те книги, которые заставляют тебя думать". И для него одна из таких книг "Дорога" Мигеля Делибеса (в оригинале “El Camino”), книга о мире глазами ребенка, которая начинается совершенно пронзительно “Все могло бы сложится как-нибудь иначе, однако сложилось именно так”
Какая книга или несколько книг заставили тебя в свое время всерьез задуматься?
Расскажу тебе какие последние книги я прочитала за время отпуска в Москве, все они так или иначе заставили задуматься о жизни и событиях, которые в ней происходят.
Первая – «Психея», биография Марины Цветаевой, приобретённая в доме-музее поэтессы, автор Наталья Шаинян проделала грандиозную работу и собрала все неизвестные фотографии Марины Цветаевой.
Вторая книга – письма Александра Родченко, которые он отправлял Варваре Степановой в 1925 году из Парижа. А третья – «Саша, привет!» Дмитрия Данилова. Эта книга произвела на меня большое впечатление! Между прочим, сейчас наш общий знакомый и друг Рафаэль Гусман Тирадо, заведующий кафедрой славянских языков из Университета Гранады, переводит её на испанский язык.


Ольга Доськова
FAMER, журнал Нева
Непростые судьбы и действительно есть над чем задуматься!
Вот как раз тут возникла мысль задать вопрос про разность и сходство двух стран. Я, когда читала все рассуждения испанских авторов журнала, задумалась над тем, какую большую роль играет перевод и как важно знакомится с другой культурой! Образ мысли деятелей культуры и искусства Испаним оказывается очень близок нам.

Скажи, какие книги о России и Испании ты могла бы рекомендовать, чтобы лучше понять, что объединяет наши культуры?
Я хочу посоветовать несколько книг, которые рассказывают о наших сходствах и просто интересных испанских историях. Первая книга русских испанистов Виктории Атлас, Александры Баженовой-Сорокиной и Евгении Афиногеновой «Испания. Книга открытий. Русский взгляд», представляющая собой сборник эссе, опубликованных к 20-ой годовщине Института Сервантеса в Москве.
Вторая – «Испания от А до Я» замечательного испаниста, переводчика, журналиста, искусствоведа Татьяны Пигаревой и, конечно, рекомендую книги Всеволода Евгеньевича Багно, директора Института русской литературы (Пушкинский Дом).


Ольга Доськова
FAMER, журнал Нева
Ваш первый выпуск журнала “Нева” о вещах, которые нас переживут. В одном отрывке звучит мысль, что "воспоминания, они всегда внутри нас и иногда нужно расхламляться, избавляться от них и передавать дальше". В другой статье – трепетный рассказ о кукле, которую не выбросить и не забыть. Она напоминает Хосефине Итурриаран (героине рассказа Татьяны Пигаревой) о доме, из которого она вынуждена была уехать. Еще ребенком ее привезли в Советский Союз из Испании, где в то время шла гражданская война.

Ты могла бы назвать такие вещи, которые хранят бесценные воспоминания и которые ни за что не захочется выбросить именно тебе?

Если выбрать три вещи, то это будет: шкатулка моей бабушки, книга «Сказки народов мира», которую мне читали в детстве, и первый рисунок моего сына!

Ольга Доськова
FAMER, журнал Нева
Я работаю в музее, да и ты тоже. Когда проходит та или иная выставка, всегда есть то, что остается за ее пределами. Какие-то предметы не смогли приехать, какие-то не вместились в залы, поменялась концепция или работы еще находятся на реставрации. Всегда интересно то, что осталось за кулисами.
Скажи, с журналом так было? Может какие-то статьи не вошли или авторы?
Первый номер получился таким, каким мы его задумали!
Все идеи и темы мы готовили совместно с Ириной Саргузиной, кандидатом филологических наук Университета Гранады. Она также как и я является членом редакционной коллегии журнала Neva. Ирина прекрасный филолог, преподает испанский язык, ведет литературный разговорный клуб и блог Letraherida.ele, где говорит об испанском через призму литературы.

В первом выпуске статьи написали восемь авторов из Испании и четыре из России. Коллекционер и предприниматель, драматург и видеохудожник, искусствоведы и владельцы книжных магазинов, историк музыки, руководитель программ кинотеатра и театров Малаги, визуальный художник, лингвист, писатель, испанист – всех их объединил первый выпуск журнала.
Мы уже приступили к подготовке второго номера, он должен выйти в канун Нового года, в нём, скорее всего, напишут и авторы из других стран.

Ольга Доськова
FAMER, журнал Нева
Теперь не только про книги, но и про искусство. Я обожаю Малагу и то, что сделала команда Коллекции для знакомства посетителей Табакалеры с искусством моей страны. Как обстоят дела в Коллекции сегодня и какие темы сохраняют между нами культурные мосты?
Мосты разводятся, способствуя навигации и снова соединяют берега
Коллекция Русского музея в Малаге живет полной жизнью. За девять лет нашего существования испанские посетители познакомились с историей художественной школы, стилями и ведущими художниками России всех эпох. Параллельно здесь проводились две или три выставки и они менялись каждый год.
Сотрудники Русского музея Санкт-Петербурга и Коллекции Русского музея в Малаге понимали друг друга с первого слова - это стало одним из залогов успешной работы музея. Это была серьёзная и высокопрофессиональная работа всего персонала, испанской и российской команды, а также руководства двух центров.
Многие испанские дети выросли за время существования музея и находились в непосредственной близости с нашей культурой, об этом важно помнить!
Площади нашего выставочного пространства составляют четыре тысячи квадратных метров, мы находимся в здании бывшей табачной фабрики.
Кураторы выставок из Русского музея направляли в Малагу, как известные шедевры, так и работы еще незнакомых для испанцев художников. Все выставки готовились совместно и всегда имели большой отклик у жителей и гостей Малаги. Помню, как выставка Павла Филонова «Очевидец незримого» в 2016 году вызвала отклик у многих критиков искусства, а в ведущей испанской газете “El País” написали что-то вроде “Похоже русские приехали в Малагу с серьезными намерениями”.
Интерес испанской публики к русскому искусству и культуре до сих пор необычайно велик!
После того как произведения искусства вернулись в Санкт-Петербург, в музее были показаны коллекции дома-музея Пикассо, английская и испанская частные коллекции русского искусства, а сейчас в Малагу приехала коллекция Костаки из Греции. Среди общего числа посетителей Коллекции больше всего было местных жителей, они регулярно приходят на конференции, лекции, встречи и концерты. А мы продолжаем свою работу. И журнал - это один из небольших мостиков, который помогает нам оставаться на связи и соединять берега культуры!


Ольга Доськова
FAMER, журнал Нева
Здорово, что ваш первый номер заканчивается темой детства, времени, когда ты действительно без всяких шор открыто смотришь на окружающий мир. Эта непосредственность в восприятии мира, а самое главное большое любопытство к его разнообразию, роднит детство и природу искусства.
А как думаешь, как мама билингва, насколько отличаются сказки и иллюстрации, на которых растут русские и испанские дети?


В Испании много интересных книг и иллюстраций, но я воспитываю своего сына на советской и русской детской литературе, поэтому мне сложно судить. Каждый раз привожу с собой стопку книг, один из любых наших иллюстраторов - Антон Ломаев. Возможно, будет интересно написать об этом в следующем номере. Спасибо тебе за идею!

Ольга Доськова
FAMER, журнал Нева
Только вперед!
Раскроешь ли ты нам тему следующего номера журнала? С какой периодичностью он будет выходить и где его можно приобрести?

Тема следующего номера – искусство авангарда. “Авангард и Утопия”- так называется наша текущая выставка в музее. Авторов пока раскрывать не буду.

Если вдруг нас будут читать студенты творческих вузов, то у меня для них хорошая новость. Их статья или эссе, связанные с изобразительным искусством, литературой, кино или музыкой могут попасть в журнал. Заявки нужно прислать до 31 октября 2024 года на почту welcome@amigosmuseoruso.org

Мы планируем выпускать журнал несколько раз в год. Так как мы обе с тобой с Дальнего Востока, я буду очень рада, если наш журнал смогут читать и в наших родных городах. А пока мы рассматриваем все варианты того, как журнал можно будет приобрести, в том числе, в электронной версии. Сейчас он есть в продаже только в Малаге, но мы работаем над тем, чтобы он продавался и онлайн.


Ольга Доськова
FAMER, журнал Нева
Твоя мама сказала отличную вещь, что тем, кто сомневается нужен ли такой журнал или нет, можно просто подарить первый номер. Это лучший ответ сомневающимся и отличная поддержка! Что бы ты пожелала тем, кто хочет создать что-то свое, также как вы создали журнал?

Верьте в себя и будьте настойчивы! Окружите себя профессионалами и делайте свое дело с душой. Когда я спрашивала мнение знакомых людей, один испанец сказал, что мой проект ничего не стоит и посоветовал его не начинать (хотя выразился он гораздо грубее), а другой сказал: “Только вперед!”. И да, решающими стали слова моей мамы, большое ей за это спасибо.

Ольга Доськова
FAMER, журнал Нева
Большое спасибо за беседу! До скорой встречи. С самыми теплыми пожеланиями и большим приветом всем нашим коллегам и друзьям в Санкт-Петербурге!
Оля, благодарю тебя за интервью, ждем отзывы и вопросы от наших читателей и, конечно, ждем следующих выпусков Neva, журнала с петербургским названием и русско-испанской душой! Мои лучшие пожелания вашей команде!

Анастасия Гордеева
культуролог, автор канала EstanteRI
За событиями моей книжной полки искусств, анонсами следующих интервью и книжных рекомендации от новых героев из мира культуры, искусства и литературы следите в моем телеграм-канале EstanteRI